H1 26 אבינו, מלכנו Avinu, Malkenu (2. Moos. 13:3 & Lisa Loden) Isämme, Kuninkaamme (HEPREA, LAULUT)

h1-26.pdf |
Avaa tiedostojen avaamista, lukemista ja tulostamista varten yllä oleva pdf-tiedosto.
Alapuolella oleva teksti on hakutoimintoja varten.
SISÄLLYSLUETTELO
1. Laulun sanat
2. Raamatunkohta (2. Moos. 13:3)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta (2. Moos. 13:3–8)
1. LAULUN SANAT
San. 2. Moos. 13:3 & Lisa Loden 1980
Säv. Lisa Loden 1980, https://genfibeta.weebly.com/h1a-loden.html
אָבִ֫ינוּ, מַלְכֵּ֫נוּ!
הוֹשִׁיעָ֫נוּ מִמָּ֫וֶת
הִצִּילָ֫נוּ בְּחֶ֫סֶד
הוֹצִיאָ֫נוּ מִבֵּית־עֲבָדִים
אבינו, מלכנו!
הושיענו ממוות
הצילנו בחסד
הוציאנו מבית עבדים
Avinu, Malkenu!
Hoshianu mimavet
hitsilanu bechesed
hotsianu mibeit avadim
Isämme, Kuninkaamme!
Hän vapautti meidät kuolemasta
hän pelasti meidät liittouskollisuudessa
hän toi meidät ulos orjien talosta
2. RAAMATUNKOHTA (2. Moos. 13:3)
3 Ja Mooses sanoi kansanheimolle: "Tämän päivän muistaminen, jona te lähditte ulos Kaksoisahdistuksesta (Egyptistä), orjien talosta; sillä Herra toi teidät siitä pois käden voimalla. Ja hapan ei tule syödyksi. (2. Moos. 13:3, raakakäännös)
וַיֹּ֫אמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם
זָכוֹר אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה
אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַ֫יִם מִבֵּית־עֲבָדִים
כִּי בְּחֹֽזֶק־יָד הוֹצִיא יְהוָֹה אֶתְכֶם מִזֶּ֑ה
וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵֽץ׃
שמות י״ג ג׳
3. LUKUKAPPALE RAAMATUSTA (2. Moos. 13:3–8)
3 Mooses sanoi kansalle: "Muistakaa tämä päivä, jona te lähditte Egyptistä, orjuuden pesästä; sillä Herra vei teidät sieltä pois väkevällä kädellä. Sen tähden älköön mitään hapanta syötäkö.
4 Tänä päivänä abib-kuussa te lähditte.
5 Ja kun Herra vie sinut kanaanilaisten, heettiläisten, amorilaisten, hivviläisten ja jebusilaisten maahan, jonka hän sinun isillesi vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle – siihen maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä – niin vietä tämä jumalanpalvelus tässä kuussa.
6 Syö seitsemänä päivänä happamatonta leipää, ja seitsemäntenä päivänä olkoon Herran juhla.
7 Happamatonta leipää syötäköön näinä seitsemänä päivänä; älköön mitään hapanta olko, älköön olko hapanta taikinaa koko sinun maassasi.
8 Kerro pojallesi sinä päivänä ja sano: 'Näin tehdään sen johdosta, mitä Herra minulle teki, kun minä lähdin Egyptistä.'"
Alapuolella oleva teksti on hakutoimintoja varten.
SISÄLLYSLUETTELO
1. Laulun sanat
2. Raamatunkohta (2. Moos. 13:3)
3. Lukukappale Pyhästä Raamatusta (2. Moos. 13:3–8)
1. LAULUN SANAT
San. 2. Moos. 13:3 & Lisa Loden 1980
Säv. Lisa Loden 1980, https://genfibeta.weebly.com/h1a-loden.html
אָבִ֫ינוּ, מַלְכֵּ֫נוּ!
הוֹשִׁיעָ֫נוּ מִמָּ֫וֶת
הִצִּילָ֫נוּ בְּחֶ֫סֶד
הוֹצִיאָ֫נוּ מִבֵּית־עֲבָדִים
אבינו, מלכנו!
הושיענו ממוות
הצילנו בחסד
הוציאנו מבית עבדים
Avinu, Malkenu!
Hoshianu mimavet
hitsilanu bechesed
hotsianu mibeit avadim
Isämme, Kuninkaamme!
Hän vapautti meidät kuolemasta
hän pelasti meidät liittouskollisuudessa
hän toi meidät ulos orjien talosta
2. RAAMATUNKOHTA (2. Moos. 13:3)
3 Ja Mooses sanoi kansanheimolle: "Tämän päivän muistaminen, jona te lähditte ulos Kaksoisahdistuksesta (Egyptistä), orjien talosta; sillä Herra toi teidät siitä pois käden voimalla. Ja hapan ei tule syödyksi. (2. Moos. 13:3, raakakäännös)
וַיֹּ֫אמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם
זָכוֹר אֶת־הַיּוֹם הַזֶּה
אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַ֫יִם מִבֵּית־עֲבָדִים
כִּי בְּחֹֽזֶק־יָד הוֹצִיא יְהוָֹה אֶתְכֶם מִזֶּ֑ה
וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵֽץ׃
שמות י״ג ג׳
3. LUKUKAPPALE RAAMATUSTA (2. Moos. 13:3–8)
3 Mooses sanoi kansalle: "Muistakaa tämä päivä, jona te lähditte Egyptistä, orjuuden pesästä; sillä Herra vei teidät sieltä pois väkevällä kädellä. Sen tähden älköön mitään hapanta syötäkö.
4 Tänä päivänä abib-kuussa te lähditte.
5 Ja kun Herra vie sinut kanaanilaisten, heettiläisten, amorilaisten, hivviläisten ja jebusilaisten maahan, jonka hän sinun isillesi vannotulla valalla on luvannut antaa sinulle – siihen maahan, joka vuotaa maitoa ja mettä – niin vietä tämä jumalanpalvelus tässä kuussa.
6 Syö seitsemänä päivänä happamatonta leipää, ja seitsemäntenä päivänä olkoon Herran juhla.
7 Happamatonta leipää syötäköön näinä seitsemänä päivänä; älköön mitään hapanta olko, älköön olko hapanta taikinaa koko sinun maassasi.
8 Kerro pojallesi sinä päivänä ja sano: 'Näin tehdään sen johdosta, mitä Herra minulle teki, kun minä lähdin Egyptistä.'"